Activity

2019-12-12 Benamaurel. Senda del Guardal. Badlands. Las Hafas. Barranco de Jerez. Columbario. Geoparque de Granada

Download

Trail photos

Photo of2019-12-12 Benamaurel. Senda del Guardal. Badlands. Las Hafas. Barranco de Jerez. Columbario. Geoparque de Granada Photo of2019-12-12 Benamaurel. Senda del Guardal. Badlands. Las Hafas. Barranco de Jerez. Columbario. Geoparque de Granada Photo of2019-12-12 Benamaurel. Senda del Guardal. Badlands. Las Hafas. Barranco de Jerez. Columbario. Geoparque de Granada

Author

Trail stats

Distance
11.25 mi
Elevation gain
922 ft
Technical difficulty
Moderate
Elevation loss
922 ft
Max elevation
2,637 ft
TrailRank 
77 4.7
Min elevation
2,213 ft
Trail type
Loop
Time
5 hours one minute
Coordinates
1438
Uploaded
December 13, 2019
Recorded
December 2019
  • Rating

  •   4.7 1 review
Share

near Benamaurel, Andalucía (España)

Viewed 3202 times, downloaded 109 times

Trail photos

Photo of2019-12-12 Benamaurel. Senda del Guardal. Badlands. Las Hafas. Barranco de Jerez. Columbario. Geoparque de Granada Photo of2019-12-12 Benamaurel. Senda del Guardal. Badlands. Las Hafas. Barranco de Jerez. Columbario. Geoparque de Granada Photo of2019-12-12 Benamaurel. Senda del Guardal. Badlands. Las Hafas. Barranco de Jerez. Columbario. Geoparque de Granada

Itinerary description

PUNTO DE INICIO DE LA RUTA: Plaza del Ayuntamiento de Benamaurel
Para saber cómo llegar al punto inicio de la ruta, se puede usar la función que tiene habilitada la página de Wikiloc, que se encuentra a la derecha, debajo de las rutas cercanas, "¿Cómo llegar al punto de inicio?" poniendo en la casilla “desde” el lugar de salida en coche. Saldrá el trayecto en coche en Google Mapas.

FOTOS
https://photos.app.goo.gl/MGArGgWGcaGmEZfH6

Benamaurel está dentro del proyecto Geoparque de Granada. Un ambicioso proyecto de desarrollo territorial basado en la riqueza y singularidad geológica del territorio. Los yesos y azufres de Benamaurel suponen un recurso importante que el municipio de Benamaurel aporta al proyecto, así como otros elementos como el contraste de paisajes, el patrimonio medieval, así como el patrimonio cultural inmaterial.

En una porción del Planeta, situada en el norte de Granada y rodeada por algunas de las montañas más altas de la península ibérica, un antiguo río sin salida al mar y un antiguo lago alimentado por las aguas de aquel, dejaron testimonio pétreo de los singulares ecosistemas terrestres que se desarrollaron en Europa occidental durante los últimos dos millones y medio de años de historia de la Tierra, los ecosistemas de grandes mamíferos extintos del Cuaternario.

Ríos más recientes (Guadix, Gor, Fardes, Guadahortuna, Guadiana Menor, Baza, Cúllar, Castril, Guardal, Galera,Orce, Huéscar) han modelado de forma progresiva estos paisajes durante el último medio millón de años, configurando un territorio salvaje –de naturaleza árida, en ocasiones extrema, formado por millares de cárcavas de múltiples colores‐ en el que las rocas expuestas en los valles fluviales no sólo cuentan historias de evolución geológica y vida pasada durante el Cuaternario, sino de la evolución de los paisajes y de los ecosistemas por ellos soportados hasta tiempos tan lejanos como aquellos de hace 250 millones de años de antigüedad.

Estas tierras, contenidas en los límites de este Geoparque, cuentan no sólo la historia geológica cuaternaria de un vasto territorio sin salida al mar durante varios millones de años, que atrapó y generó uno de los mejores registros cuaternarios continentales del planeta, sino también historias más antiguas.

En las entrañas de éstos valles fuertemente encajados, las rocas nos cuentan la evolución de antiguos mares del Mesozoico, nos enseñan partes de antiguos límites de placas oceánicas donde volcanes submarinos generaron lavas almohadilladas que hoy forman montañas en el área de Alamedilla.

También nos ayudan a comprender la configuración de la Cordillera Bética a través de estructuras como pliegues y fallas, que en algunos casos siguen activas, generando en ocasiones pequeños terremotos que nos recuerdan su dinamismo, pero que en el pasado, a lo largo del Cuaternario, fueron capaces de generar singulares estructuras en los sedimentos lacustres de esta región, que a día de hoy y gracias a estos valles también han quedado expuestas, constituyendo afloramientos de sismitas únicos a escala mundial, a modo de un gigantesco sismograma dibujado en las rocas, como las conservadas en el área de Galera.

La antigua comunicación marina (durante el Mioceno) a través de estas tierras (La Peza, Dehesas de Guadix o el Negratín, entre otros lugares), entre el Océano Atlántico y el Mar Mediterráneo, con el desarrollo de deltas o arrecifes por los que también deambularon delfines; el desarrollo y la evolución de las comunidades de vertebrados terrestres desde hace 6 millones de años, en un registro continuo y único en el continente desde hace 2,5 millones de años hasta casi la actualidad (en Baza, Cortes y Graena, Huélago, Fonelas, Belerda, Villanueva de las Torres); o la ocupación humana del territorio, como parte del cortejo de mamíferos extintos, desde los tiempos primigenios del Cuaternario hasta nuestros días, registrados en yacimientos de Orce, Huéscar, Cúllar o Fonelas, son también historias únicas que nos cuentan estos valles granadinos.

En los Valles del Norte de Granada se encuentra el más extenso, desde la perspectiva territorial, y amplio desde la perspectiva cronológica, conjunto de yacimientos paleontológicos de vertebrados continentales del Cuaternario europeo desarrollados al aire libre (conservados en las rocas de los antiguos ríos, lagos o pantanos) valles sin los cuales poco o nada sabríamos sobre muchos aspectos de este espectacular y único pasado natural.

Todo ello lo explica y se explica, en la geología de la región y es observable gracias a los procesos geológicos y geomorfológicos desarrollados durante el Cuaternario en los Valles del Norte de Granada. Tierras salvajes, inhóspitas de una belleza singular que salvaguardan una parte significativa y única en el continente europeo de nuestro patrimonio geológico.
http://www.benamaurel.es/turismo/geoparque-del-cuaternario-valles-del-norte-de-granada/

CASAS CUEVA
En sus orígenes, las casas-cueva fueron horadadas a mano por sus ancestrales moradores, desempeñando funciones similares a una vivienda normal, pero con la ventaja de una temperatura interior mucho más constante, en torno a 18ºC todo el año. A finales del siglo XV comienzan en Andalucía las referencias a este tipo de cuevas habitadas, que se corresponden con la herencia nazarí que dejó un gran número de pequeñas ciudadelas trogloditas en el Altiplano. En la edad moderna se incrementa el número de referencias al respecto, posiblemente manteniendo una relación con la expulsión de los moriscos.
Pero de forma general, la expansión de las cuevas (trogloditismo actual) se produce principalmente durante el siglo XIX y primera mitad del XX, coincidiendo con etapas de expansión demográfica, inmigración y puesta en cultivo de nuevas tierras. En cambio, a partir de los 60 se produce un declive en la ocupación de cuevas-vivienda y su sustitución por casas-vivienda, por tratarse en ocasiones de infravivienda, aunque la asociación entre cueva e infravivienda no siempre es correcta, especialmente en aquellas zonas andaluzas, cuyo mejor ejemplo es el Altiplano, en las que culturalmente estaba muy asumida la utilización de la cueva como vivienda.
Existe un alto porcentaje de viviendas en estado de mala conservación, incluso en estado de ruina, que se hayan abandonadas y que van siendo sustituidas por edificaciones modernas, con salvedades de reforma parcial o recuperación, de acuerdo a su necesidad. Aproximadamente en un 70% de los casos, la edad de edificación del suelo urbano data de principios del siglo XX, existiendo en el resto del suelo urbano vivienda con una antigüedad de 20 años, excepto en la zona de cuevas, que se va reformando y mejorando paulatinamente. Con respecto a la estructura edificatoria, las viviendas se desarrollan generalmente en dos crujías paralelas a la alienación de la calle y con un patio de parcela situado en la parte trasera. El desarrollo por plantas es: planta baja para albergue de animales y aperos de labranza, planta primera para vivienda y planta segunda de solana y almacén. Viviendas localizadas en Cortes de Baza La composición en fachada suele tener dos o tres líneas por planta en término medio , con puerta y una o dos ventanas con rejas en planta baja, en planta primera, balcones con rejas y en planta segunda ventanas, siendo las cubiertas de teja. El color de la fachada varía en gama de blanco de cal al ocre claro, que entorna el conjunto, y disiente con el ladrillo visto que aparece en las construcciones de obra nueva.

https://www.benamaurel.es/docs/ecoauditoria/tomo1.pdf

GEORRECURSO. MINAS DE AZUFRE
https://goo.gl/maps/VmABwERfmewNg6zZA
Explotaciones de azufre tradicionales de carácter muy local, pero muy extensas distribuidas a lo largo de más de 100 Km2. Se ha escogido este sector por que el que más labores superficiales presenta. Se trata de explotaciones artesanales compuestas por pequeños pozos de alrededor de 1 m de diámetro y de entre 3 m y 6 m de profundidad que se trabajaban a mano y donde se explotaban nódulos de azufre pulverulento de hasta 10cm de diámetro que eran transportados hasta una pequeña fábrica de la que hoy sólo quedan los cimientos.

La minería de esta comarca tuvo mucha importancia entre 1.915 y 1.930 estando hoy totalmente abandonada. Se trata de yacimientos de carácter estratiforme y estratoide de azufre biosingenético, con ciertas reservas depositados en un medio lagunar con frecuentes desecaciones. Se conocen hasta siete horizontes ricos en azufre distribuidos a lo largo de una secuencia sedimentaria de algo menos de 100m de espesor. Los horizontes de azufre se distribuyen en capas de no más de 3m de potencia donde aparecen filoncillos, nódulos y pátinas.

GEOLOGÍA
4.1.3. GEOLOGÍA
Desde el punto de vista geológico, el altiplano en el que se localiza el Entorno del Negratín se constituye como una amplia fosa rellena de sedimentos miocénicos que forman la cuenca alta y media del Guadiana Menor, cuya cabecera es un abanico de ríos procedentes de todos los relieves que rodean el Altiplano granadino. Toda la zona queda englobada en la Unidad Morfoestructural de las Depresiones Postorogénicas, dominando las formaciones fluvio-lacustres y fluviales del Pliocuaternario , así como los depósitos de vertiente y aluviales del Cuaternario. De acuerdo con el Mapa Geológico de España (Escala 1:50.000; Hojas 971 Cuevas del Campo y 972 Cúllar Baza) del Instituto Geológico y Minero de España, en la zona del Entorno del Negratín se distinguen tres zonas o dominios paleogeográficos, que son los siguientes: Zonas Internas, Zonas Externas, Cuencas Interiores Neógenas y Formaciones Superficiales.
ZONAS INTERNAS
Las zonas internas se estructuran en grandes mantos de corrimiento, que implican de forma simultánea cobertera y zócalo, y en muchos casos han estado afectados por metamorfismo. En el Entorno del Negratín tiene presencia el complejo tectonoestratigráfico Alpujárride. • Calizas y Dolomías del Triásico medio-superior. Pertenecen al Complejo Alpujárride, y aparecen representadas en las inmediaciones del núcleo urbano de Zújar

ZONAS EXTERNAS Existen un afloramiento de materiales jurásicos, que constituye un elemento tectónico aislado, situado entre las zonas Internas y las Zonas Externas, se trata del Cerro de Jabalcón,
Podemos distinguir dos asociaciones principales:
Calizas masivas y dolomías del Jurásico (Lías). Aparecen representadas en el Cerro de Jabalcón.
Calizas con sílex del Jurásico (Dogger-Malm). Afloran en la parte del núcleo central del Jabalcón, conformando una estructura sinclinal duplicada.

CUENCAS INTERIORES NEÓGENAS
Durante el Neógeno se desarrollaron varias cuencas interiores dentro del Orógeno Bético, una de ellas es la Depresión de Guadix-Baza, en la que se localiza el Entorno del Negratín.
Podemos destacar las siguientes asociaciones geológicas:
• Conglomerados y arcillas rojas y Conglomerados, arenas, arcillas y carbonatos violáceos. Neógeno (Plioceno) y Cuaternario (Pleistoceno). Aparecen en las proximidades al Embalse del Negratín.

• Margas, margocalizas, arenas y conglomerados blanquecinos, localmente niveles de lignito y yeso. Neógeno (Plioceno) y Cuaternario (Pleistoceno).

• Limos, arcillas y yesos con niveles de margocalizas y arenas. Cuaternario (Pleistoceno). Se localizan mayoritariamente en los términos de Benamaurel y Cortes de Baza.

• Brecha marginal. Cuaternario (Holoceno). A estos materiales se les asigna esta denominación, porque únicamente afloran circunscritos a las vertientes (parte marginal) del Jabalcón.

FORMACIONES SUPERFICIALES
Las principales formaciones superficiales que aparecen son las siguientes: • Glacis de segunda generación. Conglomerados, arenas, limos y arcillas del Cuaternario (Holoceno). Afloran ampliamente en las inmediaciones de Zújar, y de forma más aislada en algunas vertientes de los ríos Guadalentín, Guardal y Baza.

Terrazas alta, media e inferior. Gravas, arenas y limos del Cuaternario (Holoceno). Estas terrazas afloran en los márgenes de los ríos Castril, Guardal y Baza.

Travertinos. Calizas oquerosas del Cuaternario (Holoceno). Existe solamente un afloramiento de travertinos situado en las inmediaciones de los Baños de Zújar, al norte del Jabalcón.

• Fondos de Valle. Arenas, limos y arcillas del Cuaternario (Holoceno). Están ampliamente representados en los términos de Benamaurel y Cortes de Baza.

Llanuras de inundación. Gravas, arenas, limos y arcillas del Cuaternario (Holoceno). Están representadas en los ríos Guadiana Menor, Guadalentín, Castril, Guardal y Baza.

https://www.benamaurel.es/docs/ecoauditoria/tomo1.pdf

View more external

Waypoints

PictographWaypoint Altitude 2,222 ft
Photo ofAcequia de Jaufi Photo ofAcequia de Jaufi Photo ofAcequia de Jaufi

Acequia de Jaufi

PictographWaypoint Altitude 2,226 ft
Photo ofAcequia de Jaufi Photo ofAcequia de Jaufi Photo ofAcequia de Jaufi

Acequia de Jaufi

PictographWaypoint Altitude 2,363 ft

Arroyo Del Salar o Del Margen

PictographWaypoint Altitude 2,286 ft

Balsa de Esparto

PictographWaypoint Altitude 2,350 ft
Photo ofBandera. Mirador de Las Hafas Photo ofBandera. Mirador de Las Hafas Photo ofBandera. Mirador de Las Hafas

Bandera. Mirador de Las Hafas

PictographWaypoint Altitude 2,414 ft
Photo ofCadena inferior en el barranco de Jerez Photo ofCadena inferior en el barranco de Jerez Photo ofCadena inferior en el barranco de Jerez

Cadena inferior en el barranco de Jerez

PictographWaypoint Altitude 2,503 ft
Photo ofCadena superior en el barranco de Jerez Photo ofCadena superior en el barranco de Jerez Photo ofCadena superior en el barranco de Jerez

Cadena superior en el barranco de Jerez

PictographWaypoint Altitude 2,270 ft

Café Bar Benidorm

PictographWaypoint Altitude 2,271 ft

Calle camino de Cullar

PictographWaypoint Altitude 2,297 ft
Photo ofCalle Piñar. Las Hafas Photo ofCalle Piñar. Las Hafas Photo ofCalle Piñar. Las Hafas

Calle Piñar. Las Hafas

PictographWaypoint Altitude 2,401 ft

Calle san Antonio

PictographWaypoint Altitude 2,279 ft

Casa cueva restaurada

PictographWaypoint Altitude 2,390 ft

Casa del tio Tinajas

PictographWaypoint Altitude 2,621 ft
Photo ofCasa-Cueva. Corral Del Minado Photo ofCasa-Cueva. Corral Del Minado Photo ofCasa-Cueva. Corral Del Minado

Casa-Cueva. Corral Del Minado

PictographWaypoint Altitude 2,335 ft

Cañada de Macilate o de Maciamola

PictographWaypoint Altitude 2,385 ft
Photo ofCementerio Antiguo de Benamaurel Photo ofCementerio Antiguo de Benamaurel Photo ofCementerio Antiguo de Benamaurel

Cementerio Antiguo de Benamaurel

PictographWaypoint Altitude 2,385 ft

Centro de Interpretación Troglodítica

PictographWaypoint Altitude 2,326 ft

Colada Del Margen a Benamaurel.Quercus rotundifolia mezcladas con Pinus halepensis

PictographWaypoint Altitude 2,366 ft
Photo ofColumbario o palomar. Difícil acceso Photo ofColumbario o palomar. Difícil acceso Photo ofColumbario o palomar. Difícil acceso

Columbario o palomar. Difícil acceso

PictographWaypoint Altitude 2,284 ft

Cortijo del búho

PictographWaypoint Altitude 2,281 ft
Photo ofCruce de la acequia Photo ofCruce de la acequia Photo ofCruce de la acequia

Cruce de la acequia

PictographWaypoint Altitude 2,299 ft
Photo ofCueva/mirador con banco Photo ofCueva/mirador con banco Photo ofCueva/mirador con banco

Cueva/mirador con banco

PictographWaypoint Altitude 2,335 ft
Photo ofCuevas de Los Trancos. Fuera del sendero del Guardal Photo ofCuevas de Los Trancos. Fuera del sendero del Guardal Photo ofCuevas de Los Trancos. Fuera del sendero del Guardal

Cuevas de Los Trancos. Fuera del sendero del Guardal

PictographWaypoint Altitude 2,274 ft

GR 7 por la Gr-NE-35 N. Parque de la Cañada

PictographWaypoint Altitude 2,291 ft

Gr-NE-35 N

PictographWaypoint Altitude 2,371 ft
Photo ofIglesia N.S. Anunciación Photo ofIglesia N.S. Anunciación Photo ofIglesia N.S. Anunciación

Iglesia N.S. Anunciación

PictographWaypoint Altitude 2,290 ft
Photo ofMinado y canal de agua Photo ofMinado y canal de agua Photo ofMinado y canal de agua

Minado y canal de agua

PictographWaypoint Altitude 2,637 ft
Photo ofMirador del corral Del Minado Photo ofMirador del corral Del Minado Photo ofMirador del corral Del Minado

Mirador del corral Del Minado

PictographWaypoint Altitude 2,233 ft
Photo ofMolino de Camacho Photo ofMolino de Camacho

Molino de Camacho

PictographWaypoint Altitude 2,288 ft
Photo ofMolino Del Salar, antigua fábrica de lanas y telares. El molino de Ángel Photo ofMolino Del Salar, antigua fábrica de lanas y telares. El molino de Ángel Photo ofMolino Del Salar, antigua fábrica de lanas y telares. El molino de Ángel

Molino Del Salar, antigua fábrica de lanas y telares. El molino de Ángel

TELARES EN BENAMAUREL Los pastores de Castril , Baza, Cortes , Castilléjar cuando la lana de las ovejas empezaba a desprenderse de la piel, para aliviarse del calor en los meses de verano, se esquilaban . Una vez esquiladas, cargaban las mulas o carros con la lana y las llevaban a Benamaurel , al molino de Ángel Burgos donde se encontraba el telar. Lo heredó de de su madre Encarnación (1855- 1953 )y esta a su vez de la suya, o sea que podríamos estar hablando de la actividad de lana en Benamaurel tendría sus comienzos en 1700. Trabajaban los Moritas (Lila, José León, Vitoriana, Kilina). En el taller había varias maquinas para la elaboración de la lana. Se lavaba la lana en los lavaderos de la acequia que hay detrás del molino y se extendía para su secado al sol. Se escardaba la lana con grandes cepillos hasta conseguir una textura suave (escaneado). Se usaba el batan, máquina de madera con unos mazos que golpeaban la lanas para compactarla. Tenía una rueda a modo de noria (rodezno) que era movido por el salto de agua que hay en el molino. Transformaba la lana abierta y fina en un tejido más tupido para hacer mantas. -En los telares, se iba hilando en grandes madejas (hilado). Funcionaba desde febrero a junio, ya que en los meses de invierno era muy difícil secar la lana y en los meses de verano el caudal del río había bajado, el agua no tenía suficiente potencia para mover el rodezno. López Vargas (abuelo de José Luis, el cura) venia de Castril para llevarse las grandes madejas de lana y mantas elaboradas y venderlas en su tienda al peso por libras (453.592gr.) Dejó de funcionar sobre los años 60. Gracias Carmen Burgos. Mariluz Gomez Martinez http://www.benamaurel.es/rinconesdelamemoria/tag/lana-molino/ El molino de Ángel Cortijo no muy mal conservado, separadas, otras dependencias más pequeñas, debajo de la acequia y que fue un antiguo molino, y unos corrales grandes y hundidos. Es lo que queda de lo que sería una "mansión" con señoritos, mozas, mozos y allegados, y un buen negocio sacando harina para el pan del trigo de nuestros entonces rentables secanos, para intentar matar un poco el hambre de la post-guerra. Se llama así porque pertenece a los herederos del que fue su dueño Ángel Burgos "El Alcalde" http://www.morosdelhaufi.com/foros/viewtopic.php?t=8

PictographWaypoint Altitude 2,259 ft
Photo ofParaje los Taraicos Photo ofParaje los Taraicos Photo ofParaje los Taraicos

Paraje los Taraicos

PictographWaypoint Altitude 2,322 ft
Photo ofPaseo de Las Hafas Photo ofPaseo de Las Hafas Photo ofPaseo de Las Hafas

Paseo de Las Hafas

PictographWaypoint Altitude 2,361 ft
Photo ofPlaza Mayor Benamaurel. Ayuntamiento Photo ofPlaza Mayor Benamaurel. Ayuntamiento

Plaza Mayor Benamaurel. Ayuntamiento

PictographWaypoint Altitude 2,245 ft
Photo ofPresa de Jaufi. Puente peatonal Photo ofPresa de Jaufi. Puente peatonal Photo ofPresa de Jaufi. Puente peatonal

Presa de Jaufi. Puente peatonal

PictographWaypoint Altitude 2,257 ft

Puente a la barriada del Salto

PictographWaypoint Altitude 2,260 ft
Photo ofRío Guardal. Bosque de tarayes /Tamarix Photo ofRío Guardal. Bosque de tarayes /Tamarix Photo ofRío Guardal. Bosque de tarayes /Tamarix

Río Guardal. Bosque de tarayes /Tamarix

PictographWaypoint Altitude 2,296 ft
Photo ofVasar. Nos damos la vuelta Photo ofVasar. Nos damos la vuelta Photo ofVasar. Nos damos la vuelta

Vasar. Nos damos la vuelta

Comments  (4)

  • Photo of toloqueverdeguea
    toloqueverdeguea Jan 12, 2020

    I have followed this trail  verified  View more

    Buenas; recientemente hemos realizado esta ruta con tu track, y todo ha ido perfecto. Enhorabuena y gracias por compartir. El Barranco de Jerez nos ha gustado mucho, aunque terminamos de barro hasta las orejas :). Lástima que el centro de interpretación Troglodita estuviese cerrado. Desgraciadamente en varias de las rutas que hemos realizado, aquí y en otros lugares, este tipo de interesantes instalaciones hechas con inversiones con fondos europeos o de la Junta de Andalucía se mantienen cerrados; una verdadera pena.
    Un cordial saludo.

  • Photo of avhinojosa
    avhinojosa Jan 12, 2020

    Gracias, toloqueverdeguea, por la valoración y comentario. El barro es un riesgo de las rutas por las ramblas en estas tierras semiáridas. Nosotros tuvimos suerte. Fue antes de las abundantes lluvias que cayeron en la segunda quincena de diciembre. Y otro riesgo pueden ser los desprendimientos. Me ha parecido bien los paneles informativos sobre el riesgo en las dos bajadas con las cadenas. También podrían avisar sobre cómo podría cambiar en condiciones de fuertes lluvias. En cualquier caso, felicito a quienes han promovido este sendero.
    En cuanto al centro de interpretación, es una pena. Efectivamente hay muchos que ni siquiera se han llegado inaugurar o han cerrado en poco tiempo. Hacer un centro de interpretación con fondos europeos es relativamente fácil. Lo que resulta caro es el mantenimiento, sobre todo en personal laboral y los ayuntamientos suelen estar muy empobrecidos. Saludos

  • Photo of avhinojosa
    avhinojosa Jan 17, 2020

    Efectivamente, toloqueverdeguea, hay que tener mucho cuidado cuando se prevea que ha llovido unos días antes y también cuando haya escarcha en invierno producido con temperaturas nocturnas bajo cero. Lo he comprobado en una ruta reciente por esta zona. Al derretirse la escarcha a media mañana, se produce barro que favorece las caídas, que en algún punto pueden ser muy peligrosas. Recomendaría esta ruta en cualquier estación que no sea verano ni invierno frío.
    Te recomiendo esta ruta. Es mucho mejor
    https://es.wikiloc.com/rutas-senderismo/2020-01-15-paleosismitas-de-galera-badlands-del-guardal-bco-del-agua-ramblas-los-pilares-y-el-yeso-45602821

  • Photo of toloqueverdeguea
    toloqueverdeguea Jan 18, 2020

    Muchas gracias Antonio, seguro que la haremos pronto. Nos gustan mucho las rutas con historia ( prehistoria), con geología y con mucha agua; para eso, la mayoría de las tuyas, son un referente.
    Un cordial saludo.

You can or this trail