Bco. de Chacorche (Igueste de Candelaria). SL-TF 296.2
near Igueste, Canarias (España)
Viewed 2585 times, downloaded 64 times
Trail photos
Itinerary description
Salimos de la plaza Dimas Cohello en Igueste de Candelaria, por la calle Los Revolcaderos, a los pocos metros nos encontramos un cruce en el que giraremos a mano derecha por la calle EL Campito, una vez que pasamos el cementerio giramos a mano izquierda siguiendo la carretera y nos encontraremos tres caminos uno que baja a nuestra izquierda, otro que sigue de frente a una cantera de áridos y otro que asciende a mano derecha por el cual subiremos. Seguimos por esta pista de tierra hasta encontrarnos un trozo asfaltado mucho mas inclinado y que lo cruza un pequeño puente por el que pasa una tajea de agua, según terminemos de subir el repecho tomaremos en sendero que hay a mano derecha siguiendo por este hasta el pozo de agua donde acaba el sendero.
Leave the square Dimas Cohello Igueste Candelaria The Revolcaderos the street, a few meters we find an intersection where you will turn right along the street EL Campito, once we pass the cemetery turn left following the road and find one that us three paths down to our left, another is facing a gravel quarry and another right hand amounts to which we climb. Keep up the dirt track to find a piece tarmac much more inclined and crosses a small bridge that passes a water culvert, as we finish up the ledge to take a path that's right and follow this to the well water where the trail ends.
At the end of tour we can see the old cars with debris that drew galleries, light generators, ancient pneumatic drills and various tools used during drilling.
Laisser la place Dimas Cohello Igueste Candelaria Le Revolcaderos la rue, à quelques mètres, nous trouvons une intersection où vous tournez à droite le long de la rue EL Campito, une fois que nous passons le tour du cimetière à gauche et suivre la route et en trouver un qui nous trois chemins vers notre gauche, un autre est confronté à une carrière de gravier et autres montants de la main droite à laquelle nous montons. Continuez le chemin de terre pour trouver un tarmac pièce beaucoup plus enclins et traverse un petit pont qui passe d'un ponceau de l'eau, que nous finissons le rebord de prendre un chemin qui est à droite et suivez ce pour le bien eau où le sentier se termine.
A la fin de la tournée, nous pouvons voir les vieilles voitures avec des débris qui ont attiré des galeries, des générateurs de lumière, anciens marteaux-piqueurs et divers outils utilisés pendant le forage.
Lassen Sie das Quadrat Dimas Cohello Igueste Candelaria Die Revolcaderos die Straße, nur wenige Meter finden wir eine Kreuzung, wo Sie rechts entlang der Straße EL Campito drehen, einmal passieren wir den Friedhof links abbiegen nach dem Straße und finden, das uns drei Wege auf unserer linken Seite, ein anderer steht vor einer Kiesgrube und weitere rechte Hand Mengen, auf die wir klettern. Halten Sie sich die unbefestigten Weg, um ein Stück Asphalt viel eher geneigt und überquert eine kleine Brücke, die einen Wasserdurchlass gelangt zu finden, wie wir beenden die Leiste, um einen Weg, der ist richtig und folgen dieser in die gut Wasser, wo der Weg endet.
Am Ende der Tour können wir die alten Autos mit Ablagerungen, die Galerien, Licht-Generatoren, alte pneumatische Bohrer und verschiedene Werkzeuge beim Bohren verwendet, zog zu sehen.
Al final de recorrido podremos observar los antiguos carros con los que sacaban los escombros de las galerías, los generadores de luz, antiguos taladros neumáticos y diversas herramientas que se utilizaron durante las perforaciones.
Leave the square Dimas Cohello Igueste Candelaria The Revolcaderos the street, a few meters we find an intersection where you will turn right along the street EL Campito, once we pass the cemetery turn left following the road and find one that us three paths down to our left, another is facing a gravel quarry and another right hand amounts to which we climb. Keep up the dirt track to find a piece tarmac much more inclined and crosses a small bridge that passes a water culvert, as we finish up the ledge to take a path that's right and follow this to the well water where the trail ends.
At the end of tour we can see the old cars with debris that drew galleries, light generators, ancient pneumatic drills and various tools used during drilling.
Laisser la place Dimas Cohello Igueste Candelaria Le Revolcaderos la rue, à quelques mètres, nous trouvons une intersection où vous tournez à droite le long de la rue EL Campito, une fois que nous passons le tour du cimetière à gauche et suivre la route et en trouver un qui nous trois chemins vers notre gauche, un autre est confronté à une carrière de gravier et autres montants de la main droite à laquelle nous montons. Continuez le chemin de terre pour trouver un tarmac pièce beaucoup plus enclins et traverse un petit pont qui passe d'un ponceau de l'eau, que nous finissons le rebord de prendre un chemin qui est à droite et suivez ce pour le bien eau où le sentier se termine.
A la fin de la tournée, nous pouvons voir les vieilles voitures avec des débris qui ont attiré des galeries, des générateurs de lumière, anciens marteaux-piqueurs et divers outils utilisés pendant le forage.
Lassen Sie das Quadrat Dimas Cohello Igueste Candelaria Die Revolcaderos die Straße, nur wenige Meter finden wir eine Kreuzung, wo Sie rechts entlang der Straße EL Campito drehen, einmal passieren wir den Friedhof links abbiegen nach dem Straße und finden, das uns drei Wege auf unserer linken Seite, ein anderer steht vor einer Kiesgrube und weitere rechte Hand Mengen, auf die wir klettern. Halten Sie sich die unbefestigten Weg, um ein Stück Asphalt viel eher geneigt und überquert eine kleine Brücke, die einen Wasserdurchlass gelangt zu finden, wie wir beenden die Leiste, um einen Weg, der ist richtig und folgen dieser in die gut Wasser, wo der Weg endet.
Am Ende der Tour können wir die alten Autos mit Ablagerungen, die Galerien, Licht-Generatoren, alte pneumatische Bohrer und verschiedene Werkzeuge beim Bohren verwendet, zog zu sehen.
Al final de recorrido podremos observar los antiguos carros con los que sacaban los escombros de las galerías, los generadores de luz, antiguos taladros neumáticos y diversas herramientas que se utilizaron durante las perforaciones.
Waypoints
Fountain
2,323 ft
Grifo de Agua
Grifo con agua proveniente de la galeria.
Car park
612 ft
Plaza Dimas Coello
Plaza en la que comienza la ruta y donde dejaremos estacionado el vehículo.
Comments (2)
You can add a comment or review this trail
I have followed this trail View more
Information
Easy to follow
Scenery
Easy
Gracias por compartir la ruta. Hoy la he hecho añadiendo un trayecto por el canal de araya y la mesa. El barrando de chacorche sin embargo es lo que mas me gusto.
Saludos
Buenas noches urocande.
La verdad que pese a ser un barranco corto es muy bonito, el tramo del canal hasta Araya lo tengo pendiente.
Muchas gracias por el comentario y la valoración.
Saludos.