Activity

CHICLANA DE LA FRA-Torre del Puerco-Paseo sobre acantilado-Parque Pinaleta-Vereda Pinares de la Barrosa-Parque de la Batalla

Download

Trail photos

Photo ofCHICLANA DE LA FRA-Torre del Puerco-Paseo sobre acantilado-Parque Pinaleta-Vereda Pinares de la Barrosa-Parque de la Batalla Photo ofCHICLANA DE LA FRA-Torre del Puerco-Paseo sobre acantilado-Parque Pinaleta-Vereda Pinares de la Barrosa-Parque de la Batalla Photo ofCHICLANA DE LA FRA-Torre del Puerco-Paseo sobre acantilado-Parque Pinaleta-Vereda Pinares de la Barrosa-Parque de la Batalla

Author

Trail stats

Distance
7.68 mi
Elevation gain
200 ft
Technical difficulty
Easy
Elevation loss
200 ft
Max elevation
170 ft
TrailRank 
51
Min elevation
40 ft
Trail type
Loop
Time
2 hours 26 minutes
Coordinates
1963
Uploaded
August 5, 2023
Recorded
August 2023
Share

near Novo Sancti Petri, Andalucía (España)

Viewed 203 times, downloaded 11 times

Trail photos

Photo ofCHICLANA DE LA FRA-Torre del Puerco-Paseo sobre acantilado-Parque Pinaleta-Vereda Pinares de la Barrosa-Parque de la Batalla Photo ofCHICLANA DE LA FRA-Torre del Puerco-Paseo sobre acantilado-Parque Pinaleta-Vereda Pinares de la Barrosa-Parque de la Batalla Photo ofCHICLANA DE LA FRA-Torre del Puerco-Paseo sobre acantilado-Parque Pinaleta-Vereda Pinares de la Barrosa-Parque de la Batalla

Itinerary description

Hoy hemos salido sólo a desayunar, charlar un poco y dar un paseo, pero al final nos ha salido un recorrido curioso, así que aquí va.

Aparcamos cerca de la Torre del Puerco y continuamos por el paseo sobre el acantilado donde vemos grandes ejemplares de enebro y unas vistas a la playa a esta hora preciosas.

Ya desde el principio, vamos viendo algunas "Sombras de la Historia" pertenecientes a la "Ruta Napoleónica" diseñada por el Ayto de Chiclana.

«Las sombras de la Historia» pretende hacerse eco de los protagonistas en la villa de Chiclana, de los lugares napoleónicos vinculados a la Guerra de la Independencia, de la Constitución de 1812 y de la Batalla de 5 de marzo de 1811.

También nos encontramos con alguna figura del dios Melkart, pertenecientes a la ruta "Chiclana de origen fenicio".

Melkart era una divinidad fenicia de la ciudad de Tiro, a la que estuvo consagrado en un principio el templo de Heracles en la antigua ciudad de Cádiz. Su culto, centrado en el fuego sagrado de las ciudades, se extendió por todas las colonias de Tiro. Era la forma fenicia del dios Baal.

“Chiclana, de origen fenicio” recrea en el término municipal el recorrido que los primeros fenicios hicieron cuando llegaron a nuestras costas, desembarcaron y se asentaron en el Cerro del Castillo.

En los waypoints hay información de lo que vamos viendo.

Seguimos y nos desviamos por la Vereda de Cádiz, para evitar el asfalto todo lo que podemos.

Llegamos al Parque Pinaleta de La Barrosa, también llamado Parque Atlántico. Los pinares de la bahía de Cádiz están formados por ejemplares de pino piñonero, científicamente llamados pinus pinae y resulta interesante su adaptación a los arenales e incluso cómo se van introduciendo en las zonas de marismas. Durante el siglo XVIII, se produjeron las mayores plantaciones de estos bosques de pinos y ello fue debido a la necesidad de abastecimiento de madera necesaria para la construcción naval en los astilleros de la Carraca y para la edificación en general, además de ser utilizada como leña para ser quemada como única fuente de producción de calor en aquellos tiempos. La Armada "la Marina" llevaba el registro y control de estas plantaciones de pinos e incluso se señalizaban los ejemplares que le eran necesarios para la construcción de embarcaciones, a los que se le hacía seguimiento hasta su tala.

No solo se escogían por su grosor, su altura, o esbeltez sino que árboles de troncos retorcidos, por efecto de los vientos, adquirían mucha importancia para la construcción de las partes curvas de los barcos.

Los bosques de pinos, debido a su crecimiento mas rápido, a la mayor altura que consiguen y las sombras que proyectan sobre la vegetación que se encuentra por debajo han ido desalojando, "comiéndose", los bosques autóctonos que fueron de alcornoques y enebros. Esta singularidad se puede observar con claridad en nuestro parque público, cómo los ejemplares de alcornoques mas cercanos a los pinos son de menor tamaño y calidad que los mas separados de ellos, incluso se han hecho labores de limpieza y entresaca de pinos para proteger los árboles mas antiguos, que son los alcornoques.

El parque enlaza con la Vereda de Pinares de La Barrosa. Su trazado lineal enlaza en su inicio con la Vereda-Conil y casi al final con la Colada de Carabineros y la Colada de Fuente Amarga. Gran parte del recorrido transcurre por el Pinar de la Barrosa, declarado el nueve de julio de 1999 con la figura de protección de Parque Periurbano.

Recorremos la vereda y llegamos a la Colada de Fuente Amarga que desemboca en la Avda. Octavio Augusto.

Nuestra parada final será el Parque de la Batalla. Sombras de la Historia, Punto Mágico Loma del Puerco, un túmulo y 10 obeliscos con información de la La Batalla de la Barrosa del 5 de marzo de 1811, amenizan esta parte final del recorrido improvisado de hoy.

El 5 de Marzo de 1811 se libró aquí la “Batalla de Chiclana o de La Barrosa” que supuso un cambio en el devenir de la Guerra de la Independencia, a partir de la cual los aliados anglo-españoles comenzaron a llevar la iniciativa de la contienda. Miles de soldados británicos, franceses, españoles, polacos y alemanes regaron con su sangre esta loma. Además, impidió la última gran tentativa napoleónica de invadir Cádiz, sede de las Cortes y del Gobierno patriota.

A las ocho de la mañana del 5 de marzo de 1811, las tropas aliadas llegaron a esta Loma del Puerco. Tras desembarcar en Tarifa y Algeciras, alcanzaron Benalup y cruzaron la gran laguna de La Janda. Tomaron Vejer y tras descartar dirigirse hacia Medina, como estaba previsto, siguieron la línea de costa hasta alcanzar este cerro, aproximadamente por este terreno. Desde aquí, Lapeña dio órdenes a Lardizábal y el príncipe de Anglona de atacar a Villate, que había aparecido por Torre Bermeja y amenazaba el puente de barcas de Sancti Petri. Lapeña avanzó por la playa de La Barrosa y ordenó al brigadier Juan de la Cruz Morgeon permanecer en la loma con los batallones Ciudad Real y Guardias Valonas. Además de las fuerzas del mayor Browne y el brigadier Begines. Al general Graham, Lapeña le ordenó proteger el flanco derecho y avanzar por el pinar de La Barrosa hacia Torre Bermeja, donde tenía previsto unir todas las fuerzas aliadas. El objetivo era liberar el cerco al caño de Sancti Petri y, al día siguiente, tomar Chiclana y Puerto Real.

El primero de los obeliscos coincide con el punto más elevado de este parque de La Batalla, ahí estuvo la denominada "Vigía de La Barrosa", una construcción ya entonces en ruina que también aparece descrita en la cartografía de la época como "capilla" o "ermita", incluso "casa blanca". Es evidente que no debe ser confundida con la cercana Torre del Puerco. Más que la construcción, en donde el ejército napoleónico erigió ocho cañones, este punto fue fundamental en el desarrollo de "nuestra" batalla.

Tomar esta cima se convirtió en el objetivo del recio combate entre las tropas del general Graham frente a las del mariscal Victor. El propio Graham denomina la batalla como "de la Vigía de La Barrosa". El general británico, advertido de que las divisiones de Leval y Ruffin habían tomado la loma con la intención de "envolver" a las tropas aliadas, dio media vuelta en el pinar de La Barrosa y se dirigió hacia la "Vigía", dispuesto a recuperarla. Cuesta arriba y ante un mayor número de soldados franceses, ordenó atacar al 95º de Fusileros y las compañías ligeras del mayor Browne.

Waypoints

PictographMonument Altitude 45 ft
Photo ofTorre del Puerco

Torre del Puerco

Torre vigía erigida sobre un pequeño acantilado en la Playa del mismo nombre. Forma parte del sistema de torres de vigilancia costera, presentes en gran parte de las costas españolas y mandadas construir por Felipe II en el siglo XVI para defender las costas españolas de los piratas berberiscos. La campaña de fortificación del atlántico andaluz, desde Gibraltar hasta Ayamonte, fue encomendada al comisionado real Luis Bravo de Laguna. La Torre del Puerco en 1811 fue testigo de la batalla de Chiclana entre las tropas anglo-españolas y francesas durante la Guerra de la Independencia. Durante el siglo XIX sirvió como atalaya para almadrabas y jábegas, habiendo existido en sus proximidades una chanca (Depósito a manera de troje destinado a curar boquerones, caballas y otros peces para ponerlos en conserva).

PictographWaypoint Altitude 46 ft
Photo ofLouis Françoise Lejeune Photo ofLouis Françoise Lejeune Photo ofLouis Françoise Lejeune

Louis Françoise Lejeune

El pintor de las guerras napoleónicas decidió en homenaje a Ruffin plasmar la batalla de 5 de marzo de 1811 y la "belleza pintoresca del lugar".

PictographWaypoint Altitude 79 ft
Photo ofPaseo sobre el acantilado Photo ofPaseo sobre el acantilado Photo ofPaseo sobre el acantilado

Paseo sobre el acantilado

Paseo adoquinado que discurre sobre un acantilado de dunas fósiles. Durante el recorrido, se pueden ver las diferentes formaciones dunares y la vegetación que se estabiliza sobre ellas, como la sabina o el enebro. Aquí se puede seguir por el paseo siempre o meterte en los caminitos entre los jardines.

PictographPanorama Altitude 66 ft
Photo ofMirador 1: el Templo de Melkart y las Islas Gadeira Photo ofMirador 1: el Templo de Melkart y las Islas Gadeira Photo ofMirador 1: el Templo de Melkart y las Islas Gadeira

Mirador 1: el Templo de Melkart y las Islas Gadeira

En torno al siglo XI-X a.c. llegaron los fenicios hasta esta costa guiados por el oráculo de Tiro. Fundaron Gadir y una serie de importantes asentamientos en el archipiélago que desde entonces fue conocido como islas Gadeira. En las cercanías del actual castillo de Sancti Petri erigieron el templo de Melkart, divinidad asociada a la navegación, a la expansión colonial, al comercio, a la resurrección y a la vida. Reshef, divinidad cananea, fue asimilado por sincretismo con Melkart, dios principal de Tiro. La etimología de Melkart significa “rey de la ciudad”. En un principio dios de la agricultura y con el tiempo protector de la navegación y del comercio. Muy especialmente de las colonias fenicias de la península y del estrecho de Gibraltar. Su santuario se convirtió en el símbolo del poder tirio en aguas del Atlántico y su culto imitó en sus más importantes rasgos al de la metrópoli. Importante fue también el culto a Astarté, diosa de la madre naturaleza, la vida y la fertilidad. Los fenicios fueron grandes constructores, erigieron el templo de Salomón y fundaron ciudades fieles a su conocimiento de las técnicas y métodos constructivas a través de todo el Mediterráneo hasta el Atlántico. Eran los “señores de rojo”, grandes navegantes que se consagraron al comercio. Su control sobre las rutas comerciales hizo posible la implantación de una talasocracia con la que gobernaron en Mediterráneo. Introdujeron también el cultivo de la vid y el olivo. Se les atribuye además la invención del tinte púrpura y la producción de sal y salazones… entre otros muchos aspectos, aún fundamentales en la identidad colectiva de la provincia de Cádiz.

PictographWaypoint Altitude 65 ft
Photo ofMelkart y la navegación Photo ofMelkart y la navegación Photo ofMelkart y la navegación

Melkart y la navegación

Los fenicios navegaban en cabotaje, siguiendo la costa. Desde el Mediterráneo, se adentraron en el Atlántico en un tercer viaje exploratorio en busca de la tierra prometida por el oráculo de Melkart. Fundaron Gadir al norte del archipiélago y, al sur, el santuario dedicado a su dios y protector, señor de Tiro. Frente al templo, avistaron un promontorio –el actual cerro del Castillo– junto a un ancho río y crearon uno de los primeros asentamientos de las Gadeira.

PictographWaypoint Altitude 71 ft
Photo ofCatherine Balland Photo ofCatherine Balland Photo ofCatherine Balland

Catherine Balland

La vivandière o cantinera del 95º Regimiento de Infantería, recorrió durante la batalla las líneas francesas. Lejeune pintó su coraje y generosidad.

PictographIntersection Altitude 92 ft
Photo ofDesvío a Vereda de Cádiz

Desvío a Vereda de Cádiz

Aprovechamos para salir muy pocos metros del asfalto.

PictographPark Altitude 59 ft
Photo ofParque Pinaleta de la Barrosa Photo ofParque Pinaleta de la Barrosa Photo ofParque Pinaleta de la Barrosa

Parque Pinaleta de la Barrosa

También llamado Pinar Atlántico. Aquí termina la vereda adptada y nos encontramos con un sinfín de senderos, a veces más anchos y otra más estrecho, que nos ofrecen mucha variedad de recorridos. Nosotros optamos primero por rodearlo por un sendero y luego meternos en su interior para hacer otro recorrido. Este parque se encuentra cercano a la playa y en la entrada de Novo Sancti-Petri, tiene una extensión de 36 hectáreas y además de pinos piñoneros, en la parte más alejada de la carretera, contiene una pequeña masa de alcornocales en la que se encuentran de 10 a 15 ejemplares de gran y bello porte. Los pinares de la bahía de Cádiz están formados por ejemplares de pino piñonero, científicamente llamados pinus pinae y resulta interesante su adaptación a los arenales e incluso cómo se van introduciendo en las zonas de marismas. Durante el siglo XVIII, se produjeron las mayores plantaciones de estos bosques de pinos y ello fue debido a la necesidad de abastecimiento de madera necesaria para la construcción naval en los astilleros de la Carraca y para la edificación en general, además de ser utilizada como leña para ser quemada como única fuente de producción de calor en aquellos tiempos. La Armada "la Marina" llevaba el registro y control de estas plantaciones de pinos e incluso se señalizaban los ejemplares que le eran necesarios para la construcción de embarcaciones, a los que se le hacía seguimiento hasta su tala. No solo se escogían por su grosor, su altura, o esbeltez sino que árboles de troncos retorcidos, por efecto de los vientos, adquirían mucha importancia para la construcción de las partes curvas de los barcos. Desde 1730 hasta 1849 se construyeron en "La Carraca" 37 buques de vela y a la madera que se utilizaba para su construcción se le sometía a un curado en agua salada de mas de dos años, así como se ensayaba su facilidad de labra y resistencia, antes de ser utilizadas o dadas como aptas para su uso. La ocupación francesa de la bahía de Cádiz y la situación de guerra durante esos años fue la principal causa de que se talaran grandes cantidades de pinares. La Armada, ya a mediados de ese siglo XIX, deja de construir grandes embarcaciones de madera, por lo que dedica menos cuidado a los pinares. Incluso en la segunda mitad de ese siglo se desmontan pinares para dedicar su suelo a tierras de labor, en la mayoría de los casos plantaciones de viñas. Los bosques de pinos, debido a su crecimiento mas rápido, a la mayor altura que consiguen y las sombras que proyectan sobre la vegetación que se encuentra por debajo han ido desalojando, "comiéndose", los bosques autóctonos que fueron de alcornoques y enebros. Esta singularidad se puede observar con claridad en nuestro parque público, cómo los ejemplares de alcornoques mas cercanos a los pinos son de menor tamaño y calidad que los mas separados de ellos, incluso se han hecho labores de limpieza y entresaca de pinos para proteger los árboles mas antiguos, que son los alcornoques.

PictographWaypoint Altitude 30 ft
Photo ofGeneral Ruffin Photo ofGeneral Ruffin Photo ofGeneral Ruffin

General Ruffin

El General Graham dio media vuelta para recuperar la Torre del Puerco, tomada por el General François - Anmable Ruffin, que fue herido mortalmente.

PictographWaypoint Altitude 48 ft
Photo ofGeneral La Peña Photo ofGeneral La Peña Photo ofGeneral La Peña

General La Peña

Comandante en Jefe del ejercito aliado, dio ordene de hacer frente a las tropas napoleónicas concentrando las fuerzas en Torre Bermeja.

PictographWaypoint Altitude 30 ft
Photo ofMelkart y la pesca de atún Photo ofMelkart y la pesca de atún Photo ofMelkart y la pesca de atún

Melkart y la pesca de atún

Entre las numerosas herencias que la colonización fenicia ha dejado en nuestras tierras se encuentra la pesca de atún, que además tuvo un notable arraigo como símbolo de las islas Gadeira en la acuñación de monedas y también en el arte. Los fenicios introdujeron asimismo la salazón y su comercio por el Mediterráneo. También el garon, la exquisita salsa que los romanos denominaron “garum”.

PictographWaypoint Altitude 59 ft
Photo ofVereda de los pinares de La Barrosa Photo ofVereda de los pinares de La Barrosa Photo ofVereda de los pinares de La Barrosa

Vereda de los pinares de La Barrosa

El Sendero de la Vereda de los Pinares de la Barrosa pretende facilitar el disfrute al ciudadano de un entorno natural a través de un camino de la red de vías pecuarias y caminos públicos que discurren por el término municipal de Chiclana. Su trazado lineal enlaza en su inicio con la Vereda-Conil y casi al final con la Colada de Carabineros y la Colada de Fuente Amarga. Gran parte del recorrido transcurre por el Pinar de la Barrosa, declarado el nueve de julio de 1999 con la figura de protección de Parque Periurbano. La peculiar disposición de este espacio permite su integración en el medio urbano y multiplica sus posibilidades de uso y disfrute. De orografia llana y a pocos metros del nivel del mar, buena parte de la cubierta forestal tiene como especie predominante el pino piñonero. Esta especie de repoblación se adapta bien a la salinidad y se desarrolla perfectamente en suelos arenosos. También puedes encontrar algunos ejemplares de alcornoques y acebuches. La vegetación asociada a este pinar, suele estar acompañada de especies típicas del monte mediterráneo como lentiscos, retamas, palmitos, sabinas, enebros, mirto, coscojas, lavandas y varios tipos de jaras. Este ecosistema tan antropizado, alberga varias joyas de la botánica andaluza como son Thymus, albicans, un tipo de tomillo, Drosophylla lusitanica, planta carnívora conocida como atrapamoscas y Corema album, conocida como Camarina. Especies incluidas en el Catálogo Nacional de Flora Amenazada. Todas estas formaciones vegetales dan cobijo a una interesante fauna de pequeños mamiferos (erizos, meloncillos) y una rica variedad de aves (unas 70 especies diferentes). Pero sin lugar a duda la especie más representativa de este enclave es el camaleón, especie protegida y muy ligada al espacio en el que te encuentras. Este sendero durante su recorrido, no solo te ofrece la oportunidad de disfrutar de un paseo por unos de los ecosistemas mas típicos de nuestra tierra, esta actividad de ocio la podemos enriquecer si nos iniciamos en descubrir con el máximo respeto la fauna y flora que alberga.

PictographPark Altitude 62 ft
Photo ofZona de Juegos Photo ofZona de Juegos Photo ofZona de Juegos

Zona de Juegos

Al final de la vereda cruzamos una zona de juegos en la que se incluye una pequeña tirolina. Después, cruzamos el Camino Islas Chafarinas y llegamos al Parque de la Pinaleta de la Barrosa.

PictographBridge Altitude 49 ft
Photo ofPuente Photo ofPuente

Puente

Photo ofParroquia Nuestra Señora de Europa Photo ofParroquia Nuestra Señora de Europa Photo ofParroquia Nuestra Señora de Europa

Parroquia Nuestra Señora de Europa

De líneas rectas, la iglesia emerge en forma de cubo y acabado en ladrillo, sabiamente insertada en la arquitectura del entorno, junto a un "campanile" de hormigón blanco y 19 metros de altura. El espacio y la luz juegan un papel protagonista. El altar está construido en una sola pieza de piedra ostionera.

PictographWaypoint Altitude 67 ft
Photo ofPequeño pinar

Pequeño pinar

Cruzamos un pequeño y concentrado pinar

PictographTree Altitude 71 ft
Photo ofPino Gordo Photo ofPino Gordo

Pino Gordo

PictographWaypoint Altitude 90 ft
Photo ofColada de Fuente Amarga Photo ofColada de Fuente Amarga

Colada de Fuente Amarga

PictographWaypoint Altitude 113 ft
Photo ofAvda. Octavio Augusto

Avda. Octavio Augusto

PictographWaypoint Altitude 107 ft
Photo ofAula de la Naturaleza 'La Huerta del Novo'

Aula de la Naturaleza 'La Huerta del Novo'

La Huerta del Novo es más que un aula natural, es una representación de cómo vivían las familias antes del éxodo rural, más concretamente, en Chiclana, basada en la economía de subsistencia: animales, huerta, viñas, etc. La idea es que los más jóvenes puedan pasar un día experimentando la vida en el campo y entren en contacto con la naturaleza. Es como un parque de atracciones natural. Hay talleres de todo tipo como gastronomía, transformación o reciclaje, entre otros. En el caso del taller de transformación, por ejemplo, se hace plastilina orgánica con harina y sal o cestas de mimbre y en el de reciclaje nidos con bricks de leche. Los que más gustan son los talleres con animales y los gastronómicos, en los que se fomenta mucho la cocina local. Cabe resaltar que el premio al Centro Azul es un certificado que premia las aulas de mar o de naturaleza que incluyen entre sus objetivos y actividades la educación ambiental sobre los ecosistemas litorales y el desarrollo sostenible, así como actividades relacionadas con el programa Bandera Azul.

PictographWaypoint Altitude 143 ft
Photo ofSargento Masterson Photo ofSargento Masterson Photo ofSargento Masterson

Sargento Masterson

La toma del Águila Imperial del 8º regimiento por el sargento Patrick Masterson, hizo de la batalla un episodio épico en la historiografía británica. El 5 de marzo de 1811 tuvo lugar la Batalla de Chiclana, donde las tropas españolas y sus aliadas, británicas y portuguesas, se enfrentaron con las fuerzas napoleónicas comandadas por el mariscal Claude Perrin, conocido como Victor. La lucha fue muy encarnizada y, por ambos bandos, las bajas resultaron elevadas. Los franceses terminaron por retirarse del campo de batalla, dejando en el mismo un crecido número de muertos y heridos. Sufrió un castigo terrible el 8º Regimiento de Infantería de línea, perteneciente a la 2ª División, al frente de la cual se encontraba el general Leval. Se trataba de una unidad muy acreditada y experimentada, que había participado en batallas memorables, entre ellas las de Austerlitz, Lubeck, Essling, Wagram y Talavera de la Reina. De los aproximadamente 1.200 hombres que presentó al combate, sus bajas alcanzaron a ser 726: murieron 74, entre ellos su coronel Jean-François Autié, resultaron heridos 622 y los restantes quedaron abandonados en el campo de batalla, sin poder ser auxiliados por sus compañeros. ras un contundente ataque del 2º King's Legion Hussars, el Regimiento francés comenzó a retirarse. Entonces, los componentes del 2º Batallón del Regimiento 87º de los Fusileros Irlandeses se lanzaron en su persecución y, tras una andanada a quemarropa, efectuaron una impetuosa carga a la bayoneta, avanzando al grito en gaélico de Faugh a ballagh (Clear the way). En la refriega, cuerpo a cuerpo, el águila imperial del 8º Regimiento fue capturado en una acción extraordinaria. Por parte británica, el joven alférez Kough llegó a tomarla, arrebatándosela por un momento a su portador, el teniente Guillemin. Pero le dispararon de inmediato y murió en el acto, atravesándole una bala el corazón. Terrible resultó la lucha por su posesión y varias vidas francesas fueron entregadas valientemente en su defensa: siete entre oficiales, sargentos mayores y soldados cayeron uno tras otro. Finalmente, el sargento Patrick Masterson, armado de su lanza, logró el ansiado trofeo. Al cogerlo, lo levantó eufórico y gritó: By Jaysus, boys, I have the Cukoo. Los irlandeses consiguieron sólo el asta y el águila que lo coronaba, al que estaba fijada, pero no la bandera del 8º Regimiento. Debió ocurrir que, en su retirada y ante el vigoroso ataque enemigo, los franceses la separaran con el objeto de salvarla ante el inminente peligro de perderla. Ésta fue la primera captura de un águila imperial napoleónica por parte del Ejército británico en la Guerra de la Península, y el 87º se convirtió en la envidia de todas sus unidades militares que se hallaban en la misma. El águila imperial capturada pertenecía al modelo del año 1804. Tenía alrededor de 10 pulgadas de altura (25,4 centímetros) y se hallaba colocada sobre un plinto o base cuadrada de escasa elevación, en el que se encontraba grabado el número 8, correspondiente al Regimiento. Estaba labrada en plata sobredorada, lo que llevó a muchos a pensar que se trataba de oro macizo, como así era toda la corona de laurel, esmaltada de azul, que colgaba alrededor de su cuello. Esta pieza, que no era común en las águilas napoleónicas, había sido añadida como distintivo de honor, regalado por la ciudad de París a los vencedores de la Batalla de Austerlitz. La garra derecha del ave se dispuso elevada para tener debajo un rayo, que en el trofeo logrado por los soldados irlandeses no se encontraba. Es bastante probable que desapareciera en el propio campo de batalla, en la reñida lucha por su captura. Al día siguiente de ser tomada, el águila fue paseada triunfalmente por las calles de Cádiz, entre el sonido de las campanas y el tronar de toda la artillería de la plaza y de sus fortificaciones, mientras que la población, enardecida, exclamaba: "¡Viva España!, ¡Vivan las Cortes!, ¡Muerte a nuestros opresores!". Más tarde fue trasladada a Londres con objeto de hacerla participar en la espectacular parada militar que se celebró el 18 de mayo de 1811, cuando seis águilas (cinco de ellas con sus banderas), y otras enseñas tomadas al Ejército francés por los británicos fueron rendidas ante la bandera de la Unión. El espectáculo resultó indescriptible y se convirtió en uno de los mejores jamás visto en la capital de Inglaterra. Seguidamente, todos los trofeos de guerra fueron depositados en la Whitehall Chapel, donde se celebró un solemne oficio religioso y se cantó el Te Deum. De la Whitehall Chapel, el águila de la Barrosa pasó al Real Hospital de Chelsea, donde desapareció el 16 de abril de 1852, cuando un audaz ladrón entró rompiendo el tejado y la sustrajo. Por fortuna, existía un dibujo bien realizado por el teniente Pym, lo que permitió efectuar una réplica. De los 722 combatientes del 2º del 87º que participaron en la Batalla de Chiclana, murieron un oficial y 44 soldados; mientras que cuatro oficiales y 124 hombres resultaron heridos. Por su bravo comportamiento en aquella jornada, los irlandeses fueron condecorados nada menos que con 111 medallas (el Batallón consiguió a lo largo de la larga Guerra Peninsular un total de 174). La Barrosa fue para el Regimiento una Batalla de Honor. El 18 de abril de 1811, en consideración a los servicios prestados en diversas ocasiones, y más recientemente en la brillante acción del 5 de marzo, el Príncipe Regente (el futuro Jorge IV) le concedió el título de 87th, or Prince of Wale's Own Irish Regiment, así como el honor de llevar sus propias armas y un águila como motivo en la bandera y demás enseñas del Regimiento, con una corona de laurel sobre el arpa. Además, en recuerdo del combate se realizó una composición musical para gaita, denominada Barrosa, que se tocaba independiente como marcha lenta o incorporada a las marchas del Regimiento, en unión de St. Patrick's Day, Garryowen y Nora Creina. A partir de entonces, los Fusileros Irlandeses conmemoraron cada 5 de marzo la hazaña llevada a cabo en los pinares de Chiclana, bajo la denominación de Barrosa Day.

PictographWaypoint Altitude 165 ft
Photo ofCarros Photo ofCarros

Carros

PictographPark Altitude 168 ft
Photo ofParque de la Batalla Photo ofParque de la Batalla

Parque de la Batalla

La Batalla de la Barrosa del 5 de marzo de 1811 tuvo como escenario torre Bermeja, la playa, los pinares y, sobre todo, la loma de la Cabeza del Puerco. Hablar de la batalla de La Barrosa significa muchas cosas. Es honrar a los más de tres mil muertos, heridos, desaparecidos en un enfrentamiento que los propios testigos calificaron de “especialmente encarnizado y mortífero”, pero también reivindicar la playa de La Barrosa y la ciudad de Chiclana como símbolos de paz. Es recordar que franceses, británicos, alemanes, portugueses, españoles se batieron a sangre y fuego.

PictographWaypoint Altitude 168 ft
Photo ofI Aquí estuvo 'La Vigía de La Barrosa' Photo ofI Aquí estuvo 'La Vigía de La Barrosa' Photo ofI Aquí estuvo 'La Vigía de La Barrosa'

I Aquí estuvo 'La Vigía de La Barrosa'

PictographWaypoint Altitude 162 ft
Photo ofII La llegada del ejército aliado al amanecer del 5 de marzo Photo ofII La llegada del ejército aliado al amanecer del 5 de marzo

II La llegada del ejército aliado al amanecer del 5 de marzo

PictographWaypoint Altitude 155 ft
Photo ofIII Los húsares alemanes Photo ofIII Los húsares alemanes Photo ofIII Los húsares alemanes

III Los húsares alemanes

PictographWaypoint Altitude 147 ft
Photo ofIV Los regimientos Ciudad Real y Guardia Valona Photo ofIV Los regimientos Ciudad Real y Guardia Valona Photo ofIV Los regimientos Ciudad Real y Guardia Valona

IV Los regimientos Ciudad Real y Guardia Valona

PictographWaypoint Altitude 129 ft
Photo ofV La brigada de Dlkes asalta la loma Photo ofV La brigada de Dlkes asalta la loma Photo ofV La brigada de Dlkes asalta la loma

V La brigada de Dlkes asalta la loma

PictographWaypoint Altitude 131 ft
Photo ofVI El fin de los generales Riffin y Rousseau Photo ofVI El fin de los generales Riffin y Rousseau Photo ofVI El fin de los generales Riffin y Rousseau

VI El fin de los generales Riffin y Rousseau

PictographWaypoint Altitude 128 ft
Photo ofVII Masterson consigue el águila imperial Photo ofVII Masterson consigue el águila imperial Photo ofVII Masterson consigue el águila imperial

VII Masterson consigue el águila imperial

El águila imperial francesa era el emblema de la Grande Armée de Napoleón I, la cual se representaba sobre el asta de las banderas de sus regimientos. Durante las guerras napoleónicas, la captura de un águila por parte de las tropas enemigas fue un duro golpe para cualquier regimiento. Durante la Guerra de la Independencia Española, en la Batalla de Chiclana (05.03.1811), los británicos capturaron su primer águila. El 8° Regimiento de Línea Francés se encontraba en mitad de la batalla y había perdido casi la mitad de sus efectivos luchando contra el 87 Regimiento de Infantería Británico. En el caos, el alférez Edward Keogh tomó el Águila francesa del 8° de Ligne, que de inmediato recibió un disparo en el corazón. En la lucha por el Águila, siete soldados franceses fueron asesinados, antes de que el sargento irlandés Patrick Masterson lo recogiera, lo elevara al cielo y gritara: “¡Por Jaysus, muchachos! ¡Tengo el cuco! La línea británica continuó su avance, rompiendo la formación del 54° de linea francés, el único que había conseguido desplegarse. Después de tres descargas británicas, los regimientos franceses se retiraron junto a la división en fuga de Leval.

PictographWaypoint Altitude 148 ft
Photo ofVIII Reorganización de Victor Photo ofVIII Reorganización de Victor Photo ofVIII Reorganización de Victor

VIII Reorganización de Victor

PictographWaypoint Altitude 151 ft
Photo ofIX Los Marqueses de Bertemati y el 'campo de batalla' Photo ofIX Los Marqueses de Bertemati y el 'campo de batalla' Photo ofIX Los Marqueses de Bertemati y el 'campo de batalla'

IX Los Marqueses de Bertemati y el 'campo de batalla'

PictographWaypoint Altitude 153 ft
Photo ofX Guido Willians y el 'Barrosa Day' y Punto Mágico 'Loma del Puerco' Photo ofX Guido Willians y el 'Barrosa Day' y Punto Mágico 'Loma del Puerco' Photo ofX Guido Willians y el 'Barrosa Day' y Punto Mágico 'Loma del Puerco'

X Guido Willians y el 'Barrosa Day' y Punto Mágico 'Loma del Puerco'

Comments

    You can or this trail