CSJ-C-14 Candasnos - Peñalba - Bujaraloz (Etapa Norte) [CAT-ES-FR-EN-DE]
near Candasnos, Aragón (España)
Viewed 925 times, downloaded 23 times
Trail photos
Itinerary description
Cette paarcours Nord est plus courte (4 km) que la route traditionnelle du Sud actuellement goudronnée, conseillée par mauvais temps (piste n ° 37604661).
This North way is shorter (4 km) than the traditional one of the South that is currently asphalted. The South is recommended for days in bad weather (track nr. 37604661)
Diese Nordweg ist kürzer (4 km) als die derzeit asphaltierte traditionelle Südweg und wird für Tage bei schlechtem Wetter empfohlen (Strecke Nr. 37604661).
Waypoints
Anem amunt tot sortint de Peñalba
Salimos de Peñalba por un camino que va subiendo. Nous quittons Peñalba par un chemin qui monte. We leave Peñalba on a way that goes up. Wir verlassen Peñalba auf einem Weg, die bergauf führt.
Deixem camí i agafem per uns metres la carretera.
Dejamos el camino y vamosporla carretera unos metros Nous quittons le chemin et suivons la route sur quelques mètres We leave the way and go on the road a few meters Wir verlassen den Weg und gehen einige Meter weiter
Anem a la dreta . Poc després creuem un pont. Anirem al costat de la N-II
A la derecha. Poco después cruzamos un puente. Continuamos al lado de la N-II À droite. Peu après, nous traversons un pont. Nous continuons à côté de la N-II On the right. Shortly after we crossed a bridge. We continue next to the N-II Rechts Kurz danach überquerten wir eine Brücke. Wir fahren weiter neben der N-II
Seguim recte
Seguimos recto On continue tout droit We continue straight Wir gehen geradeaus weiter
Anem a la dreta i després a l'esquerra. Al costat tenim un petit aiguamoll
Izquierda y luego ala derecha.Al lado hay un pequeño estanque A gauche puis à droite, à côté d'un petit étang Left and then right. Next to it is a small pond Links und dann rechts, daneben ein kleiner Teich
Iglesia de Santiago Mayor y Hostal LAS SABINAS
Hostal Las Sabinas, Santa Ana, 6-8, 976.179.328, Sra. Elena Hostal Español, Ctra. N-II, km. 390, 976.173.192 Hostal Monegros III, c/ La Luna, 7, 976.173.547 Tel. Ayuntamiento 976.173.175 Al costat de l'Esglesia hi ha el Hostal Las Sabinas, regentat per l'Elena, un negoci familiar molt acollidor. Trucar abans. Al lado de la Igelsia hay el Hostal las Sabinas, regentado por la Elena, un negocio familiar, muy acogedor. Llamar antes. À côté de l'église se trouve l'Hostal Las Sabinas, dirigé par Elena, une entreprise familiale très chaleureuse. Appeler avant Next to the Church there is Hostal Las Sabinas, run by Elena, a family business, very cozy. Call before. Neben der Kirche befindet sich das Hostal Las Sabinas, das von Elena, einem sehr gemütlichen Familienunternehmen, geführt wird. Vorher anrufen.
Bifurcació de Camins. Anem a la dreta fins el Bar
Cruze de caminos. vamos a la derecha hasta el bar.
Peñalba
El Balsetón Calle del Carmen, 24, 22592 Peñalba, Huesca• 649 54 54 50 camas 12 o 13 - mejor llamar con antelación. Felicia. Tel. Ayuntamiento 974.463.166
Entrem a Peñalba. Santa Quiteria a Dalt a l'esquerra
Entramos a Peñalba. Santa Quiteria se encuentra arriba a la izquierda Nous entrons dans Peñalba. Santa Quiteria est située en haut à gauche We enter Peñalba. Santa Quiteria is located on the upper left Wir betreten Peñalba. Santa Quiteria befindet sich oben links
Seguim recte amunt
continuamos recto ascendiendo on continue tout droit en montant we continue straight ascending wir gehen geradeaus aufwärts
S'ha acabat el Camí de baixada. Pista normal a la dreta
Se termina la pista de bajada. Pista normal a la derecha. La piste en descendent est terminée. Piste normale à droite. The down track is finished. Normal track to the right. Der Down Track ist beendet. Normale Spur nach rechts.
Camí fangòs si plou com avui
Camino embarrado com hoy si llueve. Route boueuse, comme aujourd'hui s'il pleut. Trail muddy, like today if it rains. Schlammiger Weg, wie heute, wenn es regnet.
Girem a la dreta per camí al costat de la N-II
Giramos a la derecha por un camino paralelo a la N-II Nous tournons à droite sur une route parallèle à la N-II We turn right on a trail parallel to the N-II Wir biegen rechts auf einem Weg ab, die parallel zur N-II verläuft
Garrofer amb banc i ombres. Ideal per una paradeta
Garrofero con Banco i sombra. Ideal para una parada Arbre à caroube avec banque et ombre. Idéal pour une halte Carob tree with bank and shadow. Ideal for a stop Johannisbrotbaum mit Bank und Schatten. Ideal für einen Zwischenstopp
Anem recte tot pujant. A l'esquerra deixem una 'Via Pecuaria'
Vereda de la Dula, 27,975km Vamos a la izquierda. Dejamos una "Via Pecuaria" Nous allons à gauche. Nous quittons une "Via Pecuaria" ( Draille ) We go to the left. We leave a "Via Pecuaria" (Drovers' road) Wir gehen nach links. Wir verlassen eine "Via Pecuaria" (Triftstrasse)
Al sortir de Candasnos hem de girar a l'esquerra i seguidament a la dreta
Al salir de Candasnos, hemos de girar a la izquierda y luego a la derecha En quittant Candasnos, il faut tourner à gauche puis à droite When leaving Candasnos, we have to turn left and then right Wenn wir Candasnos verlassen, müssen wir nach links und dann nach rechts abbiegen
Continuem per la carretera N-IIa
Continuamos por la N-IIa Nous continuons sur la N-IIa We continue on the N-IIa Wir gehen weiter auf der N-IIa
You can add a comment or review this trail
Comments