TENERIFE SENDEROS : ARGUAYO - SANTIAGO DEL TEIDE - CAMINO LA VIRGEN DE LOURDES
near El Retamar, Canarias (España)
Viewed 3677 times, downloaded 33 times
Trail photos
Itinerary description
Este es el sendero típico de "los Almendros en flor" que se hace en Febrero ,partiendo del centro Alfarero tenemos un monumento dedicado a dicho oficio y un poco más adelante veremos un enorme lagar ,iremos abandonando el pueblo por una zona volcánica entre higueras y almendros ambos con frutos para poder degustarlos ,después de unos 4 kilómetros de subida llegamos a una zona de pinos y empezamos una zona llana para bordear la Montaña Bilma que iremos dejando a nuestra izquierda ignorando la conexión con el Chinyero ,en unos cientos de metros iremos en descenso entre grandes higueras hasta llegar a unos Calvarios .A partir de aquí iremos bajando por los arrastraderos y en algo más de 4 kilómetros estaremos en la plaza e iglesia de Santiago del Teide ,luego seguimos por la carretera general dirección Arguayo y un poco antes de la gasolinera veremos el inicio del Camino de la Fuente de la Virgen de Lourdes ,además de estar señalizado es fácil de ver por la ladera por la cantidad de cruces blancas .Este es un sendero cómodo para realizar en cualquier época del año.
Dies ist der Pfad, der typisch für die Mandel-Blüte ist das im Februar gemacht wird, auf der Grundlage der Potter-Center haben wir ein Denkmal gewidmet diesen Brief und wenig später wir sehen einen riesigen Olivenpresse, wird verlassen das Dorf durch eine vulkanische zwischen Feigen und Mandelbäume-Bereich mit Früchten sein, schmecken nach ca. 4 Kilometer der Aufstieg auf einer Fläche von Pinien kam und begann einen flachen Gebiet um den Berg Bilma Rock, dem wir zu verlassen wird ignorieren die Verbindung mit der Chinyero in wenigen hundert Metern links gehen bergab zwischen großen Feigenbäumen bis Sie wenige Schreine erreichen. Von hier aus gehen wir nach unten die Arrastraderos und in etwas mehr als 4 Kilometer wird auf den Platz und die Kirche von Santiago del Teide, dann weiter auf der Straße in Richtung allgemeine Arguayo und kurz vor der Tankstelle den Anfang des Weges der Quelle der sehen Muttergottes von Lourdes, zusätzlich zu werden gekennzeichnet, es ist einfach, durch die Hügel um den Betrag der weiße Kreuze zu sehen. Dies ist eine bequeme Pfad zu jeder Zeit des Jahres.
This is the path that is typical of the Almond Blossom which is made in February, on the basis of the Potter Center we have a monument dedicated to this letter and a little later we will see a huge olive press, will be leaving the village by a volcanic between fig trees and almond trees area both with fruits to be able to taste them, after about 4 kilometers of ascent came to an area of pine trees and started a flat area to skirt the Bilma mountain that we will be leaving to our left ignoring the connection with the Chinyero, in a few hundred metres will go downhill between large fig trees until you reach a few shrines. From here we will go down the arrastraderos and into something more than 4 kilometers will be in the square and Church of Santiago del Teide, then continue along the road towards general Arguayo and just before the petrol station will see the beginning of the path of the source of our Lady of Lourdes, in addition to be marked, it is easy to see by the hillside by the amount of white crosses. This is a comfortable path at any time of the year.
La información aquí descrita de la ruta es solo orientativa , todo depende de cada persona , condición física etc...etc...El autor no se responzabiliza de las decisiones de los posibles participantes en la ruta.
Hier beschrieben die Pfadinformationen sind nur Richtwerte, es kommt auf jede Person, Kondition usw.... etc.... Der Autor werden der Entscheidungen der potentielle Teilnehmer in der Route nicht verantwortlich gemacht.
Here described the path information is only indicative, it all depends on each person, physical condition etc... etc... The author not be made responsible of the decisions of potential participants in the route.
Dies ist der Pfad, der typisch für die Mandel-Blüte ist das im Februar gemacht wird, auf der Grundlage der Potter-Center haben wir ein Denkmal gewidmet diesen Brief und wenig später wir sehen einen riesigen Olivenpresse, wird verlassen das Dorf durch eine vulkanische zwischen Feigen und Mandelbäume-Bereich mit Früchten sein, schmecken nach ca. 4 Kilometer der Aufstieg auf einer Fläche von Pinien kam und begann einen flachen Gebiet um den Berg Bilma Rock, dem wir zu verlassen wird ignorieren die Verbindung mit der Chinyero in wenigen hundert Metern links gehen bergab zwischen großen Feigenbäumen bis Sie wenige Schreine erreichen. Von hier aus gehen wir nach unten die Arrastraderos und in etwas mehr als 4 Kilometer wird auf den Platz und die Kirche von Santiago del Teide, dann weiter auf der Straße in Richtung allgemeine Arguayo und kurz vor der Tankstelle den Anfang des Weges der Quelle der sehen Muttergottes von Lourdes, zusätzlich zu werden gekennzeichnet, es ist einfach, durch die Hügel um den Betrag der weiße Kreuze zu sehen. Dies ist eine bequeme Pfad zu jeder Zeit des Jahres.
This is the path that is typical of the Almond Blossom which is made in February, on the basis of the Potter Center we have a monument dedicated to this letter and a little later we will see a huge olive press, will be leaving the village by a volcanic between fig trees and almond trees area both with fruits to be able to taste them, after about 4 kilometers of ascent came to an area of pine trees and started a flat area to skirt the Bilma mountain that we will be leaving to our left ignoring the connection with the Chinyero, in a few hundred metres will go downhill between large fig trees until you reach a few shrines. From here we will go down the arrastraderos and into something more than 4 kilometers will be in the square and Church of Santiago del Teide, then continue along the road towards general Arguayo and just before the petrol station will see the beginning of the path of the source of our Lady of Lourdes, in addition to be marked, it is easy to see by the hillside by the amount of white crosses. This is a comfortable path at any time of the year.
La información aquí descrita de la ruta es solo orientativa , todo depende de cada persona , condición física etc...etc...El autor no se responzabiliza de las decisiones de los posibles participantes en la ruta.
Hier beschrieben die Pfadinformationen sind nur Richtwerte, es kommt auf jede Person, Kondition usw.... etc.... Der Autor werden der Entscheidungen der potentielle Teilnehmer in der Route nicht verantwortlich gemacht.
Here described the path information is only indicative, it all depends on each person, physical condition etc... etc... The author not be made responsible of the decisions of potential participants in the route.
Waypoints
Waypoint
3,078 ft
ARGUAYO
25-OCT-15 8:30:09
Waypoint
4,092 ft
cruce al chinyero
25-OCT-15 10:26:15
Waypoint
3,515 ft
cruce valle arriba
25-OCT-15 11:23:23
You can add a comment or review this trail
Comments