Vuelta larga por el Malpais de Güimar.
near Casablanca, Canarias (España)
Viewed 2601 times, downloaded 85 times
Trail photos
Itinerary description
Iniciamos la carrera bajando por el lado izquierdo del malpaís de Güímar en dirección a El Socorro, el la primera bifurcación nos encontramos dos barreras metálicas, bajamos por el camino de la derecha, seguimos por este camino sin abandonarlo ignorando el primer desvío que nos encontramos a la derecha.
La pista gira a la izquierda y a los pocos metros vuelve a girar a la derecha al lado de la entrada de una cueva, seguimos bajando por este camino sin abandonarlo (ignorando el camino de la izquierda que conduce al socorro) hasta la pista de la playa donde giramos a la derecha hacia una antigua batería de artillería de costa, nos mantenemos por el camino paralelo a la costa ignorando el desvío que nos encontramos a la derecha, hasta llegar a las casas cueva del Puertito de Güímar, donde estaremos pendientes de ver el camino que asciende a manos derecha al lado de otro panel informativo del espacio natural protegido.
Según vamos ascendiendo en el primer desvío cogemos por el camino de la derecha, en la siguiente bifurcación cogemos por el camino de la izquierda para empatar con el sendero que rodea la montaña del socorro, y el el siguiente cruce giramos a la derecha para ascender por una pista cerrada al tráfico, pasando al lado de unos invernaderos y una charca, llegando por último al parking donde anteriormente dejamos el vehículo estacionado.
We started the race down the left side of the badlands of Guimaras towards El Socorro, the first branch we found two metal barriers , go down the road to the right , continue down this path without abandoning ignoring the first turn we find the right.
The track turns left and a few meters again turn right next to the entrance of a cave , continue down this road without leave (ignoring the path to the left that leads to relief ) to the beach track where you turn right onto an old artillery battery coast , we keep the path parallel to the coast ignoring the detour that we are on the right, until you reach the cave houses of Puertito of Guimaras where we will watch to see the road up to right hands side by side information panel on the protected area .
As we ascend in the first turn we take the path on the right at the next fork we take the path on the left to tie the trail around the mountain of relief, and the next junction turn right to climb a runway closed to traffic , passing a few greenhouses and a pond , finally reaching the parking where previously left the parked vehicle.
Nous avons commencé la course sur le côté gauche des badlands de Guimaras vers El Socorro , la première branche , nous avons trouvé deux barrières métalliques , descendre la route à droite , continuer dans cette voie sans abandonner en ignorant le premier tour , nous trouvons la droite.
La piste tourne à gauche et à quelques mètres de nouveau tourner à droite à côté de l' entrée d'une grotte , continuer dans cette voie sans autorisation (en ignorant le chemin à gauche qui mène à relief) sur la piste de la plage où vous tournez à droite sur une vieille côte de la batterie d'artillerie , nous continuons le chemin parallèle à la côte en ignorant le détour que nous sommes sur la droite, jusqu'à ce que vous atteignez les maisons troglodytes de Puertito de Guimaras où nous allons regarder pour voir le route jusqu'au côté droit de mains par le panneau d'information de côté dans la zone protégée .
Comme nous montons dans le premier tour, nous prenons le chemin sur la droite à la bifurcation suivante , nous prenons le chemin sur la gauche de lier la piste autour de la montagne de soulagement , et le droit jonction prochain tour pour grimper une piste fermée à la circulation , en passant quelques serres et d'un étang , pour finalement atteindre le parking où déjà quitté le véhicule en stationnement .
Wir begannen das Rennen auf der linken Seite den Badlands von Guimaras Richtung El Socorro, den ersten Zweig fanden wir zwei Metallschranken , gehen Sie die Straße nach rechts , weiter auf diesem Weg ohne Verzicht Ignorieren der ersten Runde finden wir das Recht .
Die Strecke biegt nach links und ein paar Meter wieder rechts neben dem Eingang einer Höhle , diesen Weg weiter , ohne Urlaub ( Ignorieren der Weg nach links , die zur Entlastung führt ) an den Strand Spur wo Sie sich auf einen alten Artillerie-Batterie Küste zu drehen, halten wir den Weg parallel zur Küste ignorieren den Umweg , dass wir auf der rechten Seite, bis Sie die Höhlenwohnungen von Puertito Guimaras , wo wir beobachten, erreichen die Straße bis zur richtigen Hände nebeneinander Informationstafel auf dem geschützten Bereich .
Da steigen wir in der ersten Kurve nehmen wir den Weg rechts an der nächsten Gabelung nehmen wir den Weg auf der linken Seite , um den Wanderweg rund um den Berg der Erleichterung zu binden, und die nächste Kreuzung rechts zu klettern eine Landebahn für den Verkehr gesperrt , vorbei an ein paar Gewächshäuser und einen Teich , letztendlich auf den Parkplatz, wo zuvor das geparkte Fahrzeug verlassen .
La pista gira a la izquierda y a los pocos metros vuelve a girar a la derecha al lado de la entrada de una cueva, seguimos bajando por este camino sin abandonarlo (ignorando el camino de la izquierda que conduce al socorro) hasta la pista de la playa donde giramos a la derecha hacia una antigua batería de artillería de costa, nos mantenemos por el camino paralelo a la costa ignorando el desvío que nos encontramos a la derecha, hasta llegar a las casas cueva del Puertito de Güímar, donde estaremos pendientes de ver el camino que asciende a manos derecha al lado de otro panel informativo del espacio natural protegido.
Según vamos ascendiendo en el primer desvío cogemos por el camino de la derecha, en la siguiente bifurcación cogemos por el camino de la izquierda para empatar con el sendero que rodea la montaña del socorro, y el el siguiente cruce giramos a la derecha para ascender por una pista cerrada al tráfico, pasando al lado de unos invernaderos y una charca, llegando por último al parking donde anteriormente dejamos el vehículo estacionado.
We started the race down the left side of the badlands of Guimaras towards El Socorro, the first branch we found two metal barriers , go down the road to the right , continue down this path without abandoning ignoring the first turn we find the right.
The track turns left and a few meters again turn right next to the entrance of a cave , continue down this road without leave (ignoring the path to the left that leads to relief ) to the beach track where you turn right onto an old artillery battery coast , we keep the path parallel to the coast ignoring the detour that we are on the right, until you reach the cave houses of Puertito of Guimaras where we will watch to see the road up to right hands side by side information panel on the protected area .
As we ascend in the first turn we take the path on the right at the next fork we take the path on the left to tie the trail around the mountain of relief, and the next junction turn right to climb a runway closed to traffic , passing a few greenhouses and a pond , finally reaching the parking where previously left the parked vehicle.
Nous avons commencé la course sur le côté gauche des badlands de Guimaras vers El Socorro , la première branche , nous avons trouvé deux barrières métalliques , descendre la route à droite , continuer dans cette voie sans abandonner en ignorant le premier tour , nous trouvons la droite.
La piste tourne à gauche et à quelques mètres de nouveau tourner à droite à côté de l' entrée d'une grotte , continuer dans cette voie sans autorisation (en ignorant le chemin à gauche qui mène à relief) sur la piste de la plage où vous tournez à droite sur une vieille côte de la batterie d'artillerie , nous continuons le chemin parallèle à la côte en ignorant le détour que nous sommes sur la droite, jusqu'à ce que vous atteignez les maisons troglodytes de Puertito de Guimaras où nous allons regarder pour voir le route jusqu'au côté droit de mains par le panneau d'information de côté dans la zone protégée .
Comme nous montons dans le premier tour, nous prenons le chemin sur la droite à la bifurcation suivante , nous prenons le chemin sur la gauche de lier la piste autour de la montagne de soulagement , et le droit jonction prochain tour pour grimper une piste fermée à la circulation , en passant quelques serres et d'un étang , pour finalement atteindre le parking où déjà quitté le véhicule en stationnement .
Wir begannen das Rennen auf der linken Seite den Badlands von Guimaras Richtung El Socorro, den ersten Zweig fanden wir zwei Metallschranken , gehen Sie die Straße nach rechts , weiter auf diesem Weg ohne Verzicht Ignorieren der ersten Runde finden wir das Recht .
Die Strecke biegt nach links und ein paar Meter wieder rechts neben dem Eingang einer Höhle , diesen Weg weiter , ohne Urlaub ( Ignorieren der Weg nach links , die zur Entlastung führt ) an den Strand Spur wo Sie sich auf einen alten Artillerie-Batterie Küste zu drehen, halten wir den Weg parallel zur Küste ignorieren den Umweg , dass wir auf der rechten Seite, bis Sie die Höhlenwohnungen von Puertito Guimaras , wo wir beobachten, erreichen die Straße bis zur richtigen Hände nebeneinander Informationstafel auf dem geschützten Bereich .
Da steigen wir in der ersten Kurve nehmen wir den Weg rechts an der nächsten Gabelung nehmen wir den Weg auf der linken Seite , um den Wanderweg rund um den Berg der Erleichterung zu binden, und die nächste Kreuzung rechts zu klettern eine Landebahn für den Verkehr gesperrt , vorbei an ein paar Gewächshäuser und einen Teich , letztendlich auf den Parkplatz, wo zuvor das geparkte Fahrzeug verlassen .
Waypoints
Ruins
73 ft
Antigua bateria de costa
Antigua batería de artillería de costa, que en la actualidad esta habitada.
Intersection
0 ft
Camino de la Derecha.
Seguimos por el camino de la derecha ignorando el desvío que hay a la izquierda.
Intersection
0 ft
Camino de la Derecha
Seguimos de frente por el camino de la derecha de la bifurcación.
Intersection
0 ft
Giro a la derecha.
Cogemos a la derecha para pasar al lado de unos antiguos invernaderos y llegar al parking.
Intersection
0 ft
Giro a la derecha.
Al llegar a la pista paralela a la costa giramos a la derecha en dirección a la antigua batería de costa.
Intersection
0 ft
Giro a la derecha.
Al llegar al panel informativo del Malpaís, giramos a la derecha para subir hacia la Montaña de Socorro.
Intersection
0 ft
Camino de la Izquierda.
Al llegar a la bifurcación cogemos por el camino de la izquierda.
Car park
0 ft
Parking.
Punto en el que dejamos estacionado el vehículo.
Comments (2)
You can add a comment or review this trail
I have followed this trail View more
Information
Easy to follow
Scenery
Moderate
.
I have followed this trail verified View more
Information
Easy to follow
Scenery
Easy
Lugar precioso por descubrir